Tribina „Razgovori o prevođenju” održaće se u utorak, 28. aprila 2026. u 19 časova u Klubu SKCNS-a (Vladimira Perića Valtera 5). Učestvuju Vladislava Gordić Petković, Bojana Kovačević Petrović i Igor Cvijanović, a moderatorka programa je Dora Skenderović.

Tribina je posvećena književnom prevođenju i cilj je da publika stekne uvid u to šta podrazumeva posao prevodioca, kao i da se prikažu izazovi i zanimljivosti ovog poziva. Po završetku programa, publika će imati mogućnost da postavi pitanja učesnicima.

Ulaz je besplatan, a predviđeno trajanje je oko dva sata.

Biografije učesnika:

Vladislava Gordić Petković rođena je 1967. godine u Sremskoj Mitrovici. Redovna je profesorka na Odseku za anglistiku Filozofskog fakulteta u Novom Sadu. Bavi se književnom teorijom i kritikom, kao i prevođenjem sa engleskog jezika. Glavna je i odgovorna urednica Biblioteke „Prva knjiga” Matice srpske. Za prevode knjiga Entonija Bardžisa i Ernesta Hemingveja dobila je nagradu „Laza Kostić”, kao i nagradu Društva književnika Vojvodine. Za rukopis knjige Književnost i svakodnevica dobila je nagradu „Istok – Zapad“. Takođe je dobitnica nagrade „Kapetan Miša Anastasijević“ za doprinos u oblasti književnosti, prevodilaštva i kulture.

Bojana Kovačević Petrović rođena je u Zrenjaninu 1971. godine. Osnovne, master i doktorske studije završila je na Filološkom fakultetu Univerziteta u Beogradu. Radi kao vanredna profesorka na Odseku za italijanske i iberoameričke studije Filozofskog fakulteta u Novom Sadu i upravnica je Iberoameričkog centra fakulteta. Priredila je više antologija i prevela oko četrdeset knjiga hispanoameričkih i španskih autora, poput Karlosa Fuentesa, Marija Vargasa Ljose, Ernesta Sabata, Gabrijela Garsije Markesa, Roberta Bolanja i Soe Valdes. Dobitnica je Ordena Izabele Katoličke Kraljevine Španije za zasluge u širenju i popularizaciji španskog jezika i kulture (2022).

Igor Cvijanović rođen je 1979. godine u Tuzli. Osnovne i magistarske studije Engleskog jezika i književnosti završio je na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, a doktorirao je na Filološkom fakultetu u Beogradu. Na srpski je preveo dela autora poput Džona Barta, Kormaka Makartija, Eni Pru, Krisa Abanija, Rejfa Larsena, Džojs Kerol Outs i Dejvida Fostera Volasa. Za knjigu Izgubljen u kući smeha Džona Barta dodeljena mu je Nagrada za prevod godine Društva književnika Vojvodine (2012). Autor je studije Nik Kejv i poetika prestupa (2022). Živi i radi u Novom Sadu.

Dora Skenderović rođena je 2002. godine u Subotici. Osnovne studije Engleskog jezika i književnosti završila je na Filozofskom fakultetu u Novom Sadu, gde trenutno pohađa master studije. Dobitnica je stipendije „Dositeja” Fonda za mlade talente za 2024/2025. godinu. U okviru programa „Talenti u javnom sektoru” obavlja stručnu praksu u Ustanovi SKCNS.

Izložba Jane Stojaković „Deus Ex Machina“ od 21. maja u Velikoj galeriji SKCNS-aLikovniVesti

Izložba Jane Stojaković „Deus Ex Machina“ od 21. maja u Velikoj galeriji SKCNS-a

13 May, 2026
Izložba radova studenata Visoke tehničke škole strukovnih studija od 20. maja u SKCNS FabriciLikovniVesti

Izložba radova studenata Visoke tehničke škole strukovnih studija od 20. maja u SKCNS Fabrici

9 May, 2026
Festival savremenog plesa Moving Balkans Showcase od 12. do 17. maja na više lokacija u Novom SaduMeđunarodna saradnjaVesti

Festival savremenog plesa Moving Balkans Showcase od 12. do 17. maja na više lokacija u Novom Sadu

8 May, 2026

Leave a Reply